ПРОМТ и иже с ним.

  • Автор темы Автор темы JAW
  • Дата начала Дата начала
то ты же меня и забанишь.
Почему тебе везде мерещится администрация и гонения?
Это ты пишешь бред и не понимаешь этого.

Ещё раз мне на меня же будешь стучать кнопкой жалоба — забаню. Мало того что в теме бред пишешь, считая себе умнее всех при фразах "программа годами не развивалась", так ещё и жалобы гневные пишешь, подтверждая отсутствие полной логики.

Комментарий модератора: Весь форум пестрит годами и тысячами постов из твоего бреда в виде флуда, практически в каждой теме. Эта тема тоже возникла благодаря флуду из другой темы. Пишу без китайских предупреждений: в моих ветках, где тебя всегда терпел модератор, больше жалости не будет. Любой твой флуд будет не в отдельную тему выведен, а жестоко наказываться.


Если кто то знает больше тебя, то это не значит, что его нужно оскорблять.
'fp':D'cooll)'

Технические переводы какого-то help с Adobe - тут да, тут любой авто-переводчик пишет непонятно что, но мне оно и не надо
Тебе пишут, что под узкопрофильные вещи переводчик-машину надо подготовить. И ты тут же даёшь кусок текста, про вайпинг, который является общепринятым для тебя, но не для всей широты многовекового английского языка.
Я же подкрепляю свои слова доказательствами.
Чушь это, а не доказательства. Один абзац (см. выше, ты же не прочёл предыдущий абзац) узкопрофильного текста.
 
Последнее редактирование:
Чушь это, а не доказательства.
Корявое построение фраз в переводе не доказательство? И вот такое построение фраз идёт с самых первых версий, и это не лечится, в силу того, что движок не правился. И настройкой движка под тематику этого не исправить.

То, что ты не знал, что у Гугла есть и память переводов и тезаурус, это как бы говорит о том, что ты даже не в курсе всех возможностей гугловского движка. И его не нужно кропотливо обучать, он сам обучается.

Подмена высказываний и попытка слиться на прямое обвинение в наркомании и алкоголизме, это, разумеется, достойное поведение для модератора.

Я поспешу тебя огорчить. Я не пью, практически совсем, иногда, раз в месяц, могу позволить себе бутылку пива.
 
Мне надоело слышать, что оппонент флудера и выдумщика не может быть модератором. Начнём с двух недель парилки в бане.

 
Гугл берёт бигдатами и волонтёрскими правками, поэтому переводит более гладко, хотя при этом очень часто привносит голимую отсебятину. Яндекс переводит не так гладко, но у него более продвинутый поиск по картинке, потому что его обучают множество людей через Толоку. Видимо, коллективные труды таки дают результат.

Но всё равно кожаные переводчики пока незаменимы. Летом пытался читать анг. литературу и помогал себе через онлайн-трансляторы. Был неприятно удивлён -- трансляторы ломались на первых же абзацах. Вплоть до того, что даже в общих чертах смысл было не понять. Потому что писатели стараются писать красочно, образно. Почти в каждом абзаце могут быть идиомы. Плюс к этому местные наречия, нестандартное использование стандартных слов, eye dialect, шутки-прибаутки и пр. Помогает простой поиск и сайт Urban Dictionary.
 
Это мемасик "кожаные ублюдки".
Термин "кожаные" стал широко использоваться в луддитских разговорах на тему вытеснения живой рабочей силы.
 
ПРОМТом давно не пользуюсь, яндекс ближе, и где угодно, на мобиле и в браузере.
но ПРОМТу все равно памятник, один из первых
 
А вот интересно - не в пику никому - в Промт есть Агент, который позволяет к примеру верстая в Индизайне нажатием кнопки получить перевод выделенной строки/абзаца/слова, что иногда очень удобно при вёрстке иноязычных текстов. Без открытия браузера, без копипаста, тут же в индизайне. Аналогично работал почивший TranslateIt. Есть ли подобные инструменты у яндексов/гуглов и подобных?
 
Я же подкрепляю свои слова доказательствами.

И вот одно из таких железобетонных доказательств:
Как, пользуясь установленной на компьютере программой, можно узнать, что её движок не менялся много лет?
По характеру перевода, разумеется.

Молодец, чё тут скажешь.

Я поспешу тебя огорчить. Я не пью, практически совсем
Лучше бы пил.
Или размотает? :)
 
И вот одно из таких железобетонных доказательств:
Как у будто у тебя доказательства обратного есть, помимо пресс-релизов ПРОМТа :)
Унылый спор дилетантов с переходом на личность JAW.
 
Последнее редактирование модератором:
Как у будто у тебя доказательства обратного есть
Мне это и не нужно. Мне была интересна техника юзера некоего софта узнать, что там внутре движка.
Ответ вполне доставил.
Унылый спор дилетантов
Точно. Ну, конечно же! Куда ж я полез? Ведь тут полно профи в сфере перевода в принципе и специалистов по движкам переводческих программ в частности!
 
  • Спасибо
Реакции: cementary
Мне была интересна техника юзера некоего софта узнать, что там внутре движка.
А какая она еще может быть у юзера?
Куда ж я полез? Ведь тут полно профи в сфере перевода
Это не про тебя лично, а про всех участников.
 
Последнее редактирование модератором:
А какая она еще может быть у юзера?
Вот мне и интересно было. Вдруг есть доступ к тому, чего нет у других. Вдруг объективная информация у человека.
Но не вдруг.
 
Друзья, всем привет! Случайно наткнулся на тему. Поскольку давно связан с машинным переводом, решил вставить свои 5 копеек. Чтобы из дилетанта машинного перевода превратиться в гуру машинного перевода, нужно понять всего несколько вещей. Начать нужно с того, что такое RBMT, что такое SMT, что такое NMT, что такое HMT. И как вообще здравомыслящий человек может сравнивать offline и online переводчики? Это разные миры, разные условия применения и т.д... Это все равно , что сравнивать велосипед и троллейбус. Да, и то и другое является транспортным средством, да и то и другое едет. Всё)) На этом сходство заканчивается.
 
  • Спасибо
Реакции: George
И как вообще здравомыслящий человек может сравнивать offline и online переводчики?
И вот тут JAW снова начал бы ныть, что переход на личности и т.п.
Но вот, новый человек пришёл на форум и тоже задаётся вопросом.
Вот так легко и непринуждённо Андрей всем представляется. С другой стороны, и правильно: чтоб каждый сразу про него не подумал ничего лишнего.
 
  • Спасибо
Реакции: vovansky
Кстати, ПРОМТ умеет ПДФ переводить ? но не целиком, а что бы ткнуться в незнакомое слово и увидеть перевод ?
 
Кстати, ПРОМТ умеет ПДФ переводить ? но не целиком, а что бы ткнуться в незнакомое слово и увидеть перевод ?
в PROMT есть утилита, в составе десктопных и серверных решений, называется PROMT Agent . Она как раз и переводит любые куски текстов, PDF , сканы, надписи в графических файлах . Вот здесь коротенько:
 
  • Спасибо
Реакции: ACTPOHOM
В ПРОМТ есть OCR?
И как вообще здравомыслящий человек может сравнивать offline и online переводчики?
Так есть онлайновый ПРОМТ или он принципиально отличается?

Не по теме:
Кстати прикольно, даже цвета одинаковые :)
117327

 
  • Спасибо
Реакции: RIKITIKI