"Шадринская" лексика

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Ответ: "Шадринская" лексика

Это слишком простое объяснение
Есть другое?
а ведь авторов не отнесешь тем "кто даже «Поздравляем Всех» умудряются писать? Теми, кто употребляют дефис ..."
Почему? Приведённых цитат не достаточно?
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Shlyapa сказал(а):
Есть другое?
Почему? Приведённых цитат не достаточно?


По крайней мере, они знают, где ставить дефис, длинное тире, короткое тире, какие кавычки (Шутка!). Речь то идет, о Владимире Ефимове и его коллегах. А это не шутки. Ефимов тоже "страшный пурист" в своей области и за "базовую линию" вместо "линия шрифта" камня на камне не оставит...

С уважением, Пономаренко С. И.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Слушайте, ребята, ну, блин, к черту этот "профайлЬ"! Зарасти он...
В нашем деле реальных проблем выше крыши -- вон, к примеру:
Хроническое смешение градационного подхода с аппаратно-независимым -- вот, это проблема!
Непонимание собственных цветорепродукционных задач -- вот, это проблема!
Идиотский миф о цветовой константности стимулов -- вот, это проблема!
Неучет адаптации и вообще непонимание того, что это такое -- вот, это проблема!
Непонимание смысла линеаризации большинством предприятий и дурацкие попытки привести кривую растискивания к прямой палке -- вот это проблема!
И все эти проблемы имеют свою, с позволения сказать -- "терминологию", которая лишь усугубляет эти же проблемы.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

дурацкие попытки привести кривую растискивания к прямой палке
Пусть будет синусоидой?
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Shlyapa сказал(а):
ICC(ICM)-профиль — это не отраслевая принадлежность.

Никто так и не говорит.
Вы не потрудились понять довольно простую мысль или не хотите понимать? - Вопрос, естественно, риторический.

Более ничего обсуждать не буду: когда аргументы валят в кучу и перескакивают с пятого на десятое, это не разговор - это истерика.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Shlyapa сказал(а):
Пусть будет синусоидой?
Нет. Палка должна быть в логарифмических осях, но не в линейных. В линейных она должна быть в виде горба. А, вот, почему? Это тема отдельного трэда -- если хочешь обсудим.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Уважаемая Анна, спасибо за столь развернутую аргументацию в пользу "профайла". С удовольствием почитал. Однако буду возражать.

Я считаю, что в вопросах терминологии очень важен здоровый консерватизм. Иными словами, если есть возможность использовать уже существующий термин, то не нужно изобретать новый. Использовать существующий термин можно, на мой взгляд, в следующих случаях:
1. Когда нет противоречий с его исходным смыслом (смыслами);
2. Когда новое расширительное его толкование не мешает однозначно понять суть дела.

Что мы имеем в случае слова "профиль"? Да, мы добавляем ему некий дополнительный смысл (здесь я с Вами соглашусь). Противоречит ли он исходному смыслу? На мой взгляд - нет. Думаю, что в английском языке также имеет место расширенное толкование этого слова. Это естественно и обусловлено возникновением компьютерной техники. Точно также с открытием электричества был расширен смысл слова "напряжение" (и не только в русском языке, в немецком - то же самое).

Термин "профиль" был бы неприемлем, если бы нам приходилось одновременно использовать его в разных значениях, например говорить о "принтере с угловатым профилем, для которого невозможно построить нормальный профиль, хотя профиль этого принтера - изготовление цветопроб". Но, согласитесь, мы легко можем построить такую же глупую фразу, не используя трижды одно и то же слово, и всем будет понятно, о чем идет речь. Т. е. давайте зададим себе вопрос, насколько часто мы используем слово "профиль" в сфере "Цвет и цветовоспроизведение" в смысле отличном от обсуждаемого сейчас?

Теперь о "профайле". Я действительно не могу вспомнить ни одного дважды заимствованного иностранного слова, которое бы писалось и произносилось в русском языке по-разному. Вы не могли бы привести какие-нибудь примеры?

Странно, что Вас не смущает использование слова "профайл" безграмотной публикой совершенно в других целях. Еще немного, и "профайл" будет употребляться в значении "вид сбоку". По крайней мере в значении "сфера деятельности предприятия" он уже этой самой публикой употребляется.

Что касается ложных друзей переводчика, то это совсем другая история. В частности, Алексея Шадрина однажды подвело медицинское образование, и он уверенно написал "симуляция" :)
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Alexey Shadrin сказал(а):
Слушайте, ребята, ну, блин, к черту этот "профайлЬ"! Зарасти он...

И все эти проблемы имеют свою, с позволения сказать -- "терминологию", которая лишь усугубляет эти же проблемы.

Я согласен, но спорить и договариваться о терминах, о понятиях и, в конечном счете, о сути дела — это не только обязанность, но и удовольствие. Поэтому без злости, злобы и унижений давайте двигаться к более высокому уровню знаний, понимания и опыта.

И нам очень повезло, потому что у нас (на этом форуме) есть два мощных локомотива — Алексей и Дмитрий, благодаря которым многие что-то стали понимать, ну а полемические перехлесты, как я уже говорил, можно опустить как эмоциональную составляющую, без которой не бывает человека...


С уважением, Пономаренко С. И.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

это не разговор - это истерика.
Вау!

(Воздержался от русского восклицания.)
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Это тема отдельного трэда -- если хочешь обсудим.
Обсудим, не обсудим, а послушать было бы интересно. Особенно после этого, и ввиду предстоящего выезда на место.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Господа, вот что говорит оксфордский словарь о происхождении слова profile в английском языке:

ORIGIN mid 17th cent.: from obsolete Italian profilo, from the verb profilare, from pro- ‘forth’ + filare ‘to spin,’ formerly ‘draw a line’ (from Latin filare, from filum ‘thread’ ).

так что если уж совсем от оригинала, то профиль ближе.

кстати, если в английском переводе, то профайл также обозначает и "an outline of something, esp. a person's face, as seen from one side : the man turned and she caught his profile.", т. е. то же самое, что и профиль в русском. Вообще же тема транскрипций настолько запутанная, что ее можно признать бесполезной. Вот говорят англичане "митсубиши", а японцы "мицубиси", говоорят американцы "Эл Эй Би" (LAB, то есть), а немцы говорят "ЛАБ", но все же понимают друг-друга...

кстати, слово терминатор в английском имеет три значения: общеупотребительное, т. е. Шварцнеггер,
астрономическое и биохимическое, а глагол "terminate" вот откуда:

ORIGIN late 16th cent.(in the sense [direct an action toward a specified end] ): from Latin terminat- ‘limited, ended,’ from the verb terminare, from terminus ‘end, boundary.’ - т. е. конец, граница, так что все знаения его обоснованные.

аъ.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Anna Z сказал(а):
Более обсуждать ничего не буду
А придется...

Dresden сказал(а):
Иными словами, если есть возможность использовать уже существующий термин, то не нужно изобретать новый.
Да, но на данный момент уже существует два термина и идет борьба между ними.

Dresden сказал(а):
Думаю, что в английском языке также имеет место расширенное толкование этого слова.
А нам английский язык не указ! :)
А если серьезно, во-первых, хочется развести термины, слишком много «профиля». А во-вторых, все-таки «профайл» каким-то своим внутренним смыслом на ассоциативном уровне :) ближе к цифровым технологиям.

Dresden сказал(а):
Термин "профиль" был бы неприемлем, если бы нам приходилось одновременно использовать его в разных значениях...
Бесспорно.

Dresden сказал(а):
...не могу вспомнить ни одного дважды заимствованного иностранного слова, которое бы писалось и произносилось в русском языке по-разному. Вы не могли бы привести какие-нибудь примеры?
А вот этого я не утверждала, видимо, плохо сформулировала.
Я говорила о дифференциации значений внутри языка. Например, «плавать» и «плыть» - слова похожи, значения - тоже, разница между ними небольшая, но принципиальная (с исторической точки зрения неудачный пример, но принцип тот же).

Dresden сказал(а):
Странно, что Вас не смущает использование слова "профайл" безграмотной публикой совершенно в других целях. Еще немного, и "профайл" будет употребляться в значении "вид сбоку". По крайней мере в значении "сфера деятельности предприятия" он уже этой самой публикой употребляется.
С этим я просто не сталкивалась. Что могу сказать? Ужас!
Да, от безграмотной публики всего можно ожидать.

Dresden сказал(а):
Что касается ложных друзей переводчика, то это совсем другая история.
Это была иллюстрация, в том смысле, что не всегда все один к одному.

Анна.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Shlyapa сказал(а):

Пример Google как раз и доказывает тезис Анны: "среди прочих, в русском языке есть тенденция к терминологизации, т.е. к закреплению за каждым словом конкретного значения, к разграничению близких понятий, и конечно, это особенно важно для научной, профессиональной речи."

Тенденция стихийная, как и все в языке, в том числе и неправильная, но это, как говорится, не повод...

С уважением, Пономаренко С. И.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Anna Z сказал(а):
А если серьезно, во-первых, хочется развести термины, слишком много «профиля».

Немного, мне кажется, я это уже показал. Если не строить искусственных конструкций, в нашей области, повторю, смысл у "профиля" вполне однозначный. Неужели хоть раз пришлось переспрашивать? Или все вокруг говорят исключительно "профайл"?

Anna Z сказал(а):
А вот этого я не утверждала, видимо, плохо сформулировала.

Тем не менее, интересны примеры. Пока был только один - от Shlyapa, но он уж очень специальный.

Anna ZС сказал(а):
Да, от безграмотной публики всего можно ожидать.

Eсли давать ей дурные примеры.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Dresden сказал(а):
Eсли давать ей дурные примеры.


Уж сколько лет твердят, что нельзя "ложить", а "они все ложут и ложут".


С уважением, Пономаренко С. И.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

а "они все ложут и ложут".
И «Карла-Маркса» пишут, и «Поздравляем Всех», и «Мой Профайл»…
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Shlyapa сказал(а):
И «Карла-Маркса» пишут, и «Поздравляем Всех», и «Мой Профайл»…
А что, прекрасный пример.

1. Мой профиль (анфас)
2. Мой профайл

Разница есть? Для меня — да.

1. Описание "внешних" характеристик
2. Описание "внутренних" (качественных, деловых — к примеру) характеристик
 
Ответ: "Шадринская" лексика

А что, прекрасный пример.
Прекрасен он тем, что одни и те же люди пишут и «Карла-Маркса», и «Мой Профайл».

А вот люди, пишущие «Карла Маркса», знакомые мне off-line, слово «профайл» не употребляют вообще — ни в устной речи, ни в письменной, и ни в каком значении. А «профиль» употребляют. В значении, соответствующем контексту.

---------

Обобщая всё сказанное мной.

Слово «профайл» появилось вместе с приходом компьютеров в широкие русскоговорящие массы. Оно созвучно слову «файл», и это сбило с толку публику, общающуюся с компьютерами. Публика эта просто попала в плен первой возникшей у них ассоциации.

Произошло это на фоне всеобщего повального увлечения всякой заграничщиной. Вторая половина 1980-х — начало 1990-х, Перестройка, падение Совка, начало всеобщей компьютеризации, первые частные фирмы, знакомство с Интернетом (тогда преимущественно англоязычным), где и попалось слово profile на глаза только что зародившимся как класс менеджерам разного колибра. Менеджеры эти, как правило, люди не самого широкого кругозору и во всём, что прямо не связано с набиванием карманов, весьма ленивые. Потому перевели они слова, какие знали, а какие не знали, но догадались об их прибизительном значении, тупо транслитировали, поскольку рыться в словарях им просто западло. Так и появился на свет «профайл компании» и «Мой Профайл».

Никто в это слово никакого особого смысла не владывал — просто ума не хватило бы на это у тех, кто это словечко в оборот пустил.

Люди, которым до лампочки «профайлы» этих компаний и тем более чьи-то там «мои профайлы», бродя по Интернету на эти словечки всё-таки натыкались. Примелькалось оно. Создалось у части людей впечатление, что есть слово, наделённое смыслом, отличным от стародавнего «профиль».

Среди особо впечатлившихся фактом появления этого, как им показалось, слова-мессии (а на самом деле — слова-уродца) и оказался А. Шадрин со товарищи.
Наложилось тут и постоянное общение с компьютерами (ассоциация со словом «файл»), и привычка, а может быть и некоторое пристрастие к англицизмам (веяние времени — не скроешься), и то, что «смотрите, сколько Google на это слово ссылок выдает».
И не смутило их, что ссылки-то всё больше на «профайл компании» и «Мой Профайл». Почему не смутило — этого я не понимаю.

-----------

В общем, «профиль», и никаких гвоздей!
И баста.
 
Ответ: "Шадринская" лексика

Среди особо впечатлившихся фактом появления этого, как им показалось, слова-мессии (а на самом деле — слова-уродца) и оказался А. Шадрин со товарищи.
Дима, я не люблю англицизмов (а паче американизмов), также как и ты. Может, даже больше. Я тебе уже объяснял (и по-моему достаточно внятно), что термин показался у д а ч н ы м и не более того. В твоей логике можно проанализировать многие заимствованные слова и вскрыть причины их заимствования. В процессе "вскрытия" можно обнаружить и тупость, и глупость, и комформизм, и здравый смысл. Что с того? Это естественные языковые процессы.
И потом, с чего ты взял, что для нас это было "слово-мессия"? Какую эдакую божественую истину оно несет? В конце концов можно говорить о "колориметрическом паспорте устройства", а процесс именовать "колориметрической паспортизацией". Так, кстати, будет точнее, чем "профиль" или "профайл".
И, потом, ну, согласись -- проблема-то пустяковая. Есть проблемы на многие порядки более важные, которые мы почему-то не хотим обсуждать (например, полный бардак с терминами "яркость, субъективная яркость, энергетическая яркость, светлота, светимость" -- полный!, ведущий к катастрофической путанице в нашей острасли).
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.