[ID CC-CC2022] Потеря дефисов и пробелов при импорте doc в indd и indd в doc туда-сюда. И др. вопросы...

  • Автор темы Автор темы sheff1000
  • Дата начала Дата начала
Валера, я как бы не специалист, поэтому не понимаю, что Вы говорите.
Автор не делала ручных переносов. Переносы делал верд по словарю.
Я наивно полагаю, что при отсутствии ручных переносов они просто не существуют в вердовском файле.
Открывал ли верстальщик перед экспортом верд-файл у себя на компе с целью отключить переносы - неизвестно. Нам он такое не говорил.

Слова местами не менялись.
Только в одном эксперименте, когда я из индизайна по приколу скопировал всю книгу в верд, и реально начался ужас. Но это как бы не несет практической ценности, поэтому интереса не представляет.

Переносы не считал, считал пробелы и дефисы.
Я утерял нить ваших умозаключений, а также относительно объекта недопонимания. Вы на первых страницах темы ужасались различию количеств символов переноса в Ворде и в Индизайне. Они не имеют права быть одинаковыми для одного и того же текста.
Перед любым экспортом текста из Ворда в *.txt нужно указать Ворду, что НЕ НУЖНО переносить слова. Иначе в экспортируемый текст попадут терминальные для текста символы переноса. Их ни физически, ни фактически затем удалить будет невозможно: простое удаление дефисов приведёт к артефактам типа "ктото", "гделибо".
 
Последнее редактирование:
Или мы отдадим тебе все материалы, правь в вёрстке, а не в Ворде.
Мы в таких случаях ещё рассказываем автору про режим рецензирования в Ворде. Все правки видны, потом можно их вручную перенести в Индизайн (переносить, разумеется, будет тот, кто умеет), а автор у себя примет их все скопом - и у него будет чистый текст. Другое дело, что зачем ему текст на этой стадии - непонятно. Ведь в него потом редактор и/или корректор внесут ещё правки - и они появятся уже не в Ворде, а в Индизайне. Не проще ли автору дождаться финального макета и попросить верстальщика вытащить оттуда в Ворд уже полностью готовый текст?
 
  • Спасибо
Реакции: Валера1966
Как все дружно с любви и до ненависти то :) :) :) :)

Для порядка напомню, что если бы не было косяков с добавлением ошибок при передаче материала в верстку, если бы исправления после верстки учитывались, если бы корректор выполняла работу добросовестно, если бы книги автора не выходили бы с таким количеством ошибок, то не было бы ни этой темы, ни форумной рефлексии.

Без мотивации и песчинка с места не сдвинется. Не было бы проблемы, не пришлось бы мне влезать. Мне есть чем заняться.

То Валера: Вы немного неправильно поняли мои сообщения в этой теме. Я изучал дефисы и тире, т.е. символы, введенные автором. Переносов не касался вообще.
 
Да, @LeonidB, Вы совершенно правы, но ни верстальщику, ни мне не пришло в голову вспомнить про то, что верд, в принципе, неплохо отслеживает изменения :) Вот еще одна польза от этой эмоциональной ветки :)
 
  • Спасибо
Реакции: Валера1966
Давняя история, до-pdf-ная, до-InDesign-InCopy'евская, не скажу даже точно Adobe или Aldus PageMaker'овская. Но как у @Валера1966, всё повторяется. Сейчас было бы то же самое, но со свежим инструментарием.
В новых Вордах и функция сравнения двух файлов есть. Да и в старых мы могли выгнать в нечто промежуточное и сравнить.
 
  • Спасибо
Реакции: Валера1966
Упс. Так это что, я могу верстальщику дать два файла, свежий и месячной давности, и сказать: Друг мой, не хочешь, не переверстывай, но изменения, будь добр, учти?
 
В новых Вордах и функция сравнения двух файлов есть.
Да, упоминали тут это:
@sheff1000, в Ворде можно сравнить два текста - например, исходный файл с вытащенным из индизайновского макета. В меню вкладка "Рецензирование" - "Сравнить". Сразу увидите отличающиеся места.
 
  • Спасибо
Реакции: Валера1966
Извини, не выучил все 7 страниц обсуждения :(
 
Упс. Так это что, я могу верстальщику дать два файла, свежий и месячной давности, и сказать: Друг мой, не хочешь, не переверстывай, но изменения, будь добр, учти?
Пусть решит сам верстальщик, что ему удобней - перевёрстывать или вносить правку. Зависит от количества правки. А если макет поедет, то перевёрстывать придётся в любом случае.
 
  • Спасибо
Реакции: Валера1966
ТС, как правило, крайне нежелательно устраивать итерации процесса "текст для вёрстки — внесение изменений/дополнений". Вордовский документ после вставки из него текста в публикацию Индизайна уже не существует для верстальщика. Вся корректура — только с распечаток полос публикации/посредством замечаний в документ *.PDF (вёрстки)/InCopy.

Иначе будет бесконечный процесс.
Вангуется, что ваш верстальщик после вашего 2–3-го "донесения" правки в виде "а вот новенький файл Ворда!" просто тупо вставлял(а) весь текст потоком. И пытался отмораживаться, пороть чушь, только бы вы не несли всё новые и новые дополнения под флагом "нельзя не дополнить!".
ТС, вот как вы себе представляете "выход на кратность 4 или 16", если никто ещё не знает, какого объёма дополнения вы верстальщику принесёте?

За дополнительную работу надо доплачивать.

Не по теме:

Опять напишу про свой опыт работы инженером ПТО в строительной фирме. Там оплата не за "конечный результат", а за "каждый выполненный вид работ". Все и каждая из хотелок оплачиваются. К переделкам готового приступают исключительно после оплаты за сделанное согласно предыдущим указаниями заказчика. А то потом как доказать? Составляют "Акт освидетельствования скрытых работ", счёт на оплату — плати!

 
  • Спасибо
Реакции: LeonidB
Да, я помню, но я в это не сильно поверил, так как не верил в успешность возврата текста из индизайна в верд. Ну типа полагал, что разметка будет другой, поэтому верд тупо все окрасит в красный. Но действительно, если я недоволен внесениями исправлений, то можно взять просто старую версию книги в верд и новую в верд. Может "девочка" не разобралась в почерке автора.
 
Это ещё что.
что если бы не было косяков с добавлением ошибок при передаче материала в верстку, если бы исправления после верстки учитывались, если бы корректор выполняла работу добросовестно, если бы книги автора не выходили бы с таким количеством ошибок, то не было бы ни этой темы, ни форумной рефлексии.
Не было если бы:
Товарищ топикстартер: откройте для себя слово "InCopy" и забудьте о своих проблемах с вордом.

Но! Староверы прибегут и расскажут, что таких как Вы никак с инкопи не подружить.
 
Валера, это все понятно, просто если бы корректор справлялась со своей работой, донесений бы не было :)
 
Упс. Так это что, я могу верстальщику дать два файла, свежий и месячной давности, и сказать: Друг мой, не хочешь, не переверстывай, но изменения, будь добр, учти?
Верстальщик вставит в публикацию то, что вы ему дадите. "Сличение" двух и более первоисточников есть прерогатива корректоров за очень дополнительные деньги.
 
Да, я просто физически не успел разобраться с инкопи. Я понят по ощущениям, что это очень полезная вещь, но просто не успел.
 
Верстальщик вставит в публикацию то, что вы ему дадите. "Сличение" двух и более первоисточников есть прерогатива корректоров за очень дополнительные деньги.
Нет, просто выделение отличий даст верстальщику те куски текста, которые должны быть вставлены. Смысл не в сличении, а в копировании измененных кусков.

Но я бы переверстал. Я тут параллеьно пробую вытягивать страницы без изменения межстрочного интервала - ничего сложного, просто аккуратность и терпение.
 
Да, я помню, но я в это не сильно поверил, так как не верил в успешность возврата текста из индизайна в верд. Ну типа полагал, что разметка будет другой, поэтому верд тупо все окрасит в красный. Но действительно, если я недоволен внесениями исправлений, то можно взять просто старую версию книги в верд и новую в верд. Может "девочка" не разобралась в почерке автора.
Волга впадает в Каспийское море.
Дважды два — четыре.

С Дона выдачи нет!
Нет выдачи,— то есть возврата свёрстанного в Индизайне обратно в Ворд! Это же отрицание и выбрасывание чуть более чем полностью всей работы верстальщика!
Вы бы оплатили сначала работнику за его работу по вёрстке n-1 версии вашего текста. А потом заново выдавайте, по прежнему тарифу оплаты за вёрстку! Обоснование? — новейший текст итерации номер n вставляется заново, в пустую публикацию!
 
  • Спасибо
Реакции: LeonidB и George

Не по теме:
Всё, Валера вернулся. Азверин больше не теряй, и мне пару пачек отложи.

'cooll)''popcorn'
 
Валера, это все понятно, просто если бы корректор справлялась со своей работой, донесений бы не было :)
А как вы видите корректорское "справляние с работой" в том случае, когда в несёте и несёте, несёте и несёте всё новые и новые файлы Ворда для ПОЛНОЙ замены текста?